Sinapsi

Le interviste agli autori.

Liturgia della parola bulgara

Intervista al professor Giuseppe Dell’Agata Scoprire dove non immaginiamo forse potrebbe essere il carattere principale dell’arte di tradurre. Questa meravigliosa “stregoneria” che consente a milioni di lettori di entrare nelle...

Intervista a Sergio La Chiusa

Che cosa succederebbe se l’agrimensore K. del “Il Castello” e il gestore di motel Norman Bates di “Psyco” confluissero in un unico personaggio, dandosi appuntamento davanti a un palazzo con la parvenza di essere a metà strada tra i due immobili...

Intervista a Daniele Petruccioli

Si parla molto di traduzione di un testo e il tema sembra finalmente avere assunto le dimensioni sufficienti a raggiungere l’immaginario dei lettori. Cos’era “quel” libro prima della sua traduzione?  Quali sono gli strumenti a disposizione del...

Lingue di un dio minore. Intervista ad Anita Vuco

Quello che a prima vista tendiamo a definire come clima letterario italiano si caratterizza per l’attitudine a epurare ciò che per definizione non è funzionale al mercato o non segue le mode. È evidente nella scelta dei temi e degli autori, nonché...