Sinapsi

Le interviste agli autori.

Intervista ad Alessandro De Vito

Editore “Miraggi Edizioni” insieme a Fabio Mendolicchio e Davide Reina, Alessandro De Vito è traduttore dalla lingua ceca e cura la collana NováVlna, interamente dedicata alla letteratura della Repubblica ceca, di cui è studioso appassionato.Lo...

Liturgia della parola bulgara

Intervista al professor Giuseppe Dell’Agata Scoprire dove non immaginiamo forse potrebbe essere il carattere principale dell’arte di tradurre. Questa meravigliosa “stregoneria” che consente a milioni di lettori di entrare nelle...

Intervista a Sergio La Chiusa

Che cosa succederebbe se l’agrimensore K. del “Il Castello” e il gestore di motel Norman Bates di “Psyco” confluissero in un unico personaggio, dandosi appuntamento davanti a un palazzo con la parvenza di essere a metà strada tra i due immobili...

Intervista a Daniele Petruccioli

Si parla molto di traduzione di un testo e il tema sembra finalmente avere assunto le dimensioni sufficienti a raggiungere l’immaginario dei lettori. Cos’era “quel” libro prima della sua traduzione?  Quali sono gli strumenti a disposizione del...

Lingue di un dio minore. Intervista ad Anita Vuco

Quello che a prima vista tendiamo a definire come clima letterario italiano si caratterizza per l’attitudine a epurare ciò che per definizione non è funzionale al mercato o non segue le mode. È evidente nella scelta dei temi e degli autori, nonché...